Перевод "Lightning lightning lightning lightning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lightning lightning lightning lightning (лайтнин лайтнин лайтнин лайтнин) :
lˈaɪtnɪŋ lˈaɪtnɪŋ lˈaɪtnɪŋ lˈaɪtnɪŋ

лайтнин лайтнин лайтнин лайтнин транскрипция – 32 результата перевода

♪ For greased lightnin'
Lightning, lightning, lightning, lightning... ♪
♪ Lightning, lightning, lightning, lightning! ♪
*Из-за Бриолиновой Молнии*
*Из-за Молнии*
*Из-за Молнии*
Скопировать
♪ Lightning, lightning, lightning, lightning... ♪
Lightning, lightning, lightning, lightning! ♪
♪ Yeah ♪ Lightning! ♪
*Из-за Молнии*
*Из-за Молнии*
*Молнии*
Скопировать
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Скопировать
Take this.
Lightning.
Foster!
Возьми это.
Гроза? !
Фостер!
Скопировать
They're all around us.
It's the lightning.
- I can't stand it. I can't...
Они повсюду, они вокруг нас.
Это молния.
- Я больше не могу этого вынести.
Скопировать
I have given you the words of Vaal.
Do you beg the lightning to strike?
We saw the strangers, the two of them, do this thing.
Я передал вам слова Ваала.
Вы хотите, чтобы ударила молния?
Мы видели, как это делали двое чужаков.
Скопировать
I'm sorry.
They were struck by lightning.
For ignoring the curse warnings, the two masterless samurai lost their lives.
Я сожалею.
Их поразило молнией.
Два ронина погибли оттого, что пренебрегли предостережением о проклятии.
Скопировать
You figure it was a bomb then, Hank?
Well, Chief, Rudy Linnekar could have been struck by lightning.
Where's the daughter? Marcia?
– Была мина, Хэнк?
– По-вашему, его убила молния?
– Где его дочь?
Скопировать
You know, I... I'd be a much more religious man... if something just happened to that darned TV.
Now, it isn't as if I was praying... for lightning to strike the whole industry.
It's just this one particular set. And when I think that our son... is going blind or nutty or maybe both... it's...
Ты знаешь, я был бы намного более верующим человеком, если бы что-то случилось с этим проклятым телевизором.
Я не молю Бога, чтобы молния поразила всю ТВ-индустрию.
Только один-единственный аппарат.
Скопировать
he asks me for a date.
What a lightning bolt.
The poor girl.
Обалдеть! Пригласил на свидание.
Любовь с первого взгляда!
Бедняга!
Скопировать
What's your opinion, Professor?
You noticed the bolt of lightning striking the window at that moment...
According to the theories of certain spiritualists... When a seance is interrupted like that... The invoked spirit is inextricably linked to the place...
Какое ваше мнение, профессор?
Вы заметили, что молния ударила именно в ту минуту.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Скопировать
There's a boy who's crippled who comes into the book to help Wonder Woman.
and there's lightning... and he becomes Captain Marvel.
And he saves Wonder Woman and everybody's happy except for the people that are still purple and blue.
В книжке есть мальчик-калека, и он помогает Чудо-женщине.
Он громко кричит "Шазам!", сверкает молния... и он становится капитаном Марвелом.
И спасает Чудо-женщину, и все счастливы, кроме людей, которые по прежнему лиловые и голубые.
Скопировать
Tell him that.
We're watching the lightning, mama.
Rather good luck we didn't set out to Beeston Castle.
Скажите ему это.
Мы смотрим на молнии, мама.
Хорошо, что мы не поехали в замок.
Скопировать
Hover through the fog and filthy air.
In thunder, lightning or in rain?
When the hurlyburly's done. When the battle's lost and won.
Летим вскочив на помело.
Когда, средь молний, в дождь и в гром , Мы вновь увидимся втроем ?
Когда один из воевод Другого в битве разобьет.
Скопировать
With confidence, you tell him, "I come in the name of Duke Guazzone!"
When you say "Guazzone" It must be like lightning from a clear sky!
"He orders you to go to the mill of master Oderisi to take the beautiful Lady Ubalda."
Скажешь ему уверенно: '"Я приехал от имени герцога Газзоне!
'. Когда будешь говорить"Газзоне", это должно звучать как гром среди ясного дня!
"Он приказывает тебе ехать на мельницу синьора Одеризи и забрать прерасную госпожу Убальду"
Скопировать
The next time I do fight, I'll make death love me
Now he'll outstare the lightning
To be furious,Is to be frighted out of fear;
О, мы еще поправимся. Идем.
Теперь готов он блеском превзойти и молнию.
Бывает бешен тот, в ком страх убит отчаяньем;
Скопировать
- Everybody was, so I did, too.
He'll whack him, or lightning strike me dead!
You tell him himself.
- Все побежали и я побежал.
Он его пришьет - век воли не видать Скажи ему, что не было такого уговора!
Сам скажи!
Скопировать
Anything could happen to them on a night like this.
Get washed down a storm drain, struck by lightning...
Oh, they'll need help.
Что угодно может случиться с ними в такую ночь.
Их может смыть дождем, ударить молнией.
Ох, им надо как-то помочь.
Скопировать
It is possible to shoot a gun before you touch it.
'Course, it takes lightning reflexes, and considerable snake-eyed concentration.
Throw up three.
Можно выстрелить из пистолета еще до того, как ты до него дотронешься.
Конечно, нужна молниеносная реакция и не дюжая змееглазая концентрация.
Подбрось-ка, три.
Скопировать
In a humiliating effort to be master of all, the dark one eats plants and green leaves.
Lightning drives the universe.
Fire judges everything in its path, sweeping it up as it goes.
В оскорбительной попытке быть господином над всем он питается растениями и зелеными листьями.
Всем правит огонь.
Всех и вся, нагрянув внезапно, будет огонь судить и схватит.
Скопировать
Don't worry, it's nothing.
The transformer got struck by lightning again.
No, it's a sign from beyond.
He волнуйтecь, вce в порядкe.
Это молния, онa опять удaрилa в трaнcформaтор.
Heт, это знaк. Это знaк из того мирa.
Скопировать
And what?
That he has a lightning fast left and a right that hits like a bull.
If you would've let us use our weapons that man, the Angel, would no longer exist.
И что?
Хотя у него такие сильные удары левой и правой, прямо как у быка.
Если бы Вы позволили нам применить наше оружие... Этого человека, Анхеля, больше бы не существовало.
Скопировать
Tell the headquarters.
"Sasha was striked by the lightning .
He is alive"
Передашь штабу:
"Сашу ударило мол нией.
Он жив."
Скопировать
The Maharajah gratefully quotes Rabindranath Tagore:
"Lightning strikes, but the rain makes the cherry tree bloom."
Very nice...
Maxaрaджи Кeмпуры повторил cловa Paбиндрaнaтa Taгорa:
"Mолния бьeт, но поcлe грозы тaк цвeтeт вишня".
Хорошо.
Скопировать
And now it's growing.
A lightning circle of death and destruction.
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.
А затем он стал разрастаться.
Огненное кольцо смерти и разрушений.
Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается за счёт новобранцев, новых адептов его культа.
Скопировать
He's been going on like this for 12 years.
Days pass like lightning, you turn on the other side and night has already come.
You, Trimalchio, who used to move from bed to triclinium every day, ...tonight you've moved from triclinium to death bed!
Так продолжается уже 12 лет.
Дни сверкают, как молнии. Не упеешь оглянуться... а уже пришла ночь.
Тебя, Трималхион, которого ежедневно переносят из кровати в триклиний, сегодня несут из триклиния на смертное ложе!
Скопировать
- I don't give a damn about it!
The sky opened up onto a forest of lightning and the rain broke in lashing clouds, like crazed seagulls
Tryphaena!
- Мне наплевать на это!
Молнии небо покрыли. И дождь сорвал с привязи тучи. Как сумасшедшие чайки, в пространство они устремились.
Трифэна!
Скопировать
- What do you call that stuff, fire?
"Taos Lightning straight bourbon." Try some.
In small amounts, it was considered medicinal.
- Как вы это называете, огонь?
"Тайский огненный бурбон".
Попробуйте. В небольших дозах он даже считался полезным.
Скопировать
You know, when I got this leg hurt I was down in this rock quarry and all of a sudden there was this dynamite blast coming at me with the kind of force to kill 10 men.
I got out the way of most of them rocks faster than the lightning in God's mind, cause I made it up in
Well, that's what I'm going to do with this trouble in my leg.
Знаешь, когда я поранил ногу, мы были в каменоломнях. Ни с того ни с сего этот взрыв... он был такой силы, что и десятерых убил бы.
Но я увернулся от всех этих камней, побежал быстрее молнии... потому что в голове было одно:
Вот и с раной на ноге мне остается то же самое.
Скопировать
But I'm a superstitious man.
by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt of lightning
And that I do not forgive.
Но я суеверный человек.
И если, не дай бог, с ним случится несчастный случай... и какой-то полицейский случайно выстрелит в него... или же он повесится в тюремной камере... даже если его поразит молния... я все равно буду винить людей, сидящих в этой комнате.
Но этого я не прощу.
Скопировать
They may drop it.
Then I'd talk like I'd been hit by lightning.
Please! I wanna go home.
Они могут уронить его.
И потом, я буду говорить как мистер Лупидис, которого ударила молния.
Пожалуйста, я хочу домой.
Скопировать
And the third one's in our bedroom.
- Do you have a lightning arrester?
-A lightning arrester?
А третья в нашей спальне.
- А громоотвод есть?
- Громоотвод?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lightning lightning lightning lightning (лайтнин лайтнин лайтнин лайтнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lightning lightning lightning lightning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайтнин лайтнин лайтнин лайтнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение